-->
مجلة اتحاد كتاب الإنترنت المغاربة - 8 أكتوبر 2008 مجلة اتحاد كتاب الإنترنت المغاربة - 8 أكتوبر 2008


الآراء والأفكار الواردة في المقالات والأخبار تعبر عن رأي أصحابها وليس إدارة الموقع
recent

كولوار المجلة

recent
recent
جاري التحميل ...

لعنة الشعر وخيانة الترجمة.. "المالينشة" ومختارات من شعر أميركا اللاتينية

 

هل تحلّ اللعنة على الشعر أو على الترجمة أو على كليهما معا؟ في مقدمة المختارات الشعرية التي جمعتها ونقلتها من الإسبانية للعربية، الكاتبة والمترجمة الأردنية الفلسطينية المقيمة في نيكاراغوا، غدير أبو سنينة، توضّح كيف للترجمة أن تكون لعنة.. لعنة تبني جسورا بين الثقافات.

بعنوان "المالينشة" صدرت ترجمة مختارات لشعراء من أميركا اللاتينية عن دار خطوط بالأردن، في حين كانت لوحة الغلاف بتصميم الكاتب والفنان الأردني محمد العامري، تحمل صورة للفنانة المكسيكية فريدا كاهلو، التي ارتبطت صورتها بصورة المالينشة، للتأثير الذي أحدثته كلتاهما على الثقافة المكسيكية.

النفاصيل


عن الكاتب

ABDOUHAKKI




الفصـــل 25 من دستورالمملكة : حرية الفكر والرأي والتعبير مكفولة بكل أشكالها. حرية الإبداع والنشر والعرض في المجالات الأدبية والفنية والبحت العلمي,والتقني مضمونة.

إتصل بنا