-->

مجلة اتحاد كتاب الإنترنت المغاربة - 8 أكتوبر 2008

مجلة اتحاد كتاب الإنترنت المغاربة - 8 أكتوبر 2008


الآراء والأفكار الواردة في المقالات والأخبار تعبر عن رأي أصحابها وليس إدارة الموقع
recent

كولوار المجلة

recent
recent
جاري التحميل ...
‏إظهار الرسائل ذات التسميات ترجمات. إظهار كافة الرسائل

انتهاء الفرز الأوَّلي لترشيحات جائزة حمد للترجمة

2022-12-05T04:24:00+01:00

  انتهاء الفرز الأوَّلي لترشيحات جائزة حمد للترجمة أعلنَ مجلسُ أمناء جائزة الشَّيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي، عن انتهاء لجنة تسيير الجائزة...

Read more »

مئوية مارسيل بروست.. عبقرية تحويل الذات الخاصة لموضوع عالمي من باريس ـ محمود عبد الغني

2022-12-03T15:02:00+01:00

  تحتفل المكتبات ووسائل الإعلام في فرنسا، منذ أسبوع تقريبًا، بمرور مئة عام على وفاة الكاتب الفرنسي، مارسيل بروست، صاحب العمل الكبير "ال...

Read more »

سلطة الخيال.. صفحات من سيرة ذاتية : بيتر بروك

2022-11-26T04:47:00+01:00

  غيّب الموت يوم 2 يوليو/ تموز الجاري المخرج والمنظّر المسرحي، بيتر بروك (1925 ـ 2022)، الروسي الأصل البريطاني الجنسية، عن سن ناهز 98 عامًا....

Read more »

لماذا يحب الروائيون إدخالَ الفلاسفة الفرنسيين في رواياتهم التخييلية؟ بيتر سالمون

2022-11-05T04:27:00+01:00

  ترجمة: سارة حبيب  جاك دريدا، جاك لاكان، لوسي إريجاري، رولان بارت، ميشيل فوكو، جوليا كريستيفا، وجيل دولوز. لقد شهدت الستينيات جيلًا من المف...

Read more »

إيزابيل الليندي.. 80 عامًا من الحياة عبر الكتب : أحمد عبد اللطيف

2022-10-22T11:55:00+01:00

  "لأني لم أستطع أن أكون صحافية، صرت كاتبة"- هذا ما قالته الكاتبة التشيلية الشهيرة إيزابيل الليندي في كانون الثاني/ يناير الماضي، ...

Read more »

اللغة سكّينًا.. قراءة في أدب آني إرنو : دارين حوماني

2022-10-14T15:32:00+01:00

  في تقديمها لترجمة رواية "المكان" (1983) إلى العربية تكتب الروائية الفرنسية آني إرنو، التي حازت على جائزة نوبل للآداب الأسبوع الم...

Read more »

مصرُ نيتشه : كريس باركر ترجمة: سارة حبيب

2022-10-08T04:34:00+01:00

  في واحد من الانتقادات العديدة التي وجهّها إلى "الفلاسفة"، يسخر نيتشه في كتابه "أفول الأصنام" من الإيليين والأفلاطونيين...

Read more »

«عصر مُظلم جديد»:العيش في الحاضر وعدم اليقين أملاً في النجاة: محمد عبد الرحيم

2022-10-01T11:41:00+01:00

  «… ما كانت الغاية منه تنوير العالم هو نفسه ما دفع بهذا العالم إلى العتمة. فغزارة المعلومات وكثرة الآراء السائدة المتاحة لنا الآن عبر الإنت...

Read more »

التَّرْجمة ومكائدُها الجمَّة ! محمد بشكار

2022-09-24T02:41:00+01:00

  افتتاحية ملحق "العلم الثقافي" ليوم الخميس 22 شتنبر 2022 هَالَنِي ما بِتُّ أراهُ من هَرْولة كثيرٍ من الكُتَّاب الناطقين باللغة ال...

Read more »

قائمة البوكر القصيرة.. بين الترويع والضحك وفرط الإثارة: سناء عبد العزيز

2022-09-23T19:04:00+01:00

  كشفت قائمة البوكر القصيرة، المعلنة منذ أيام، عن مدى استجابة الهيئة المانحة لمعظم الملاحظات التي وجهت إليها في عدة مناسبات سابقة، سواء ما ت...

Read more »

إيريش فْرِيد وصرخته الإنسانيّة شعرًا.. الباطل بفلسطين يبقى باطلًا!

2022-09-09T15:15:00+01:00

  هذا شاعرٌ يهوديٌّ غير صهيونيّ نستطيع أن نحبّه، بل أن نعشقه، وإنْ مَقتَهُ الصهاينة ونبذوه ونعتوه على مألوفهم بـ"كاره نفسه"، كأنّه...

Read more »

كافكا المُوسوَس.. لا شيء يمكن أن يُعتبر مُسلّمًا به! ويل ريس ترجمة: سارة حبيب

2022-09-02T16:01:00+01:00

  قبل بضعة شهور من موته، كتب فرانز كافكا واحدةً من أجمل حكاياته وأكثرها حزنًا. في قصة "الجُحْر"، يكرّس مخلوقٌ منعزل شبيه بالخلد حي...

Read more »

حوار مع المترجم الجزائري عيساني بلقاسم حاورته: فريدة حسين

2022-08-27T03:56:00+01:00

  «الترجمة أداة للتبعية بحكم وجود حضارات غالبة وأخرى مغلوبة على أمرها، ويكون لها اتجاه واحد، أما الترجمة التفاعلية، فهي إرادية تقوم بها أمة ...

Read more »

أنا أشعر، إذًا أنا موجود أنطونيو داماسيو ترجمة: سارة حبيب

2022-08-20T01:29:00+01:00

  أنطونيو داماسيو (1944- ): برتغالي- أميركي. أستاذ جامعي في اختصاصات علم الأعصاب، علم النفس، والفلسفة؛ ومدير "معهد الدماغ والإبداع"...

Read more »

في ضيافة نجيب محفوظ : فيديريكو اربوس | ترجمة: عبد المنعم

2022-08-13T04:07:00+01:00

  يستعيد هذا النص الذي نقدم ترجمته عن الأصل الإسباني تفاصيل لقاءات المستعرب الإسباني فيديريكو أربوس بالكاتب المصري نجيب محفوظ. ويستعيد الكات...

Read more »

إصدارات جديدة عن المركز القومي للترجمة

2022-08-09T04:43:00+01:00

  عن المركز القومي للترجمة (برئاسة كرمة سامي)، صدر 21 كتاباً. نذكر منها:  "الأرض الحمراء: جغرافيا الآثار في صحراء مصر الشرقية من تأليف ...

Read more »

"كل شيء ينتهي بتغريدة!" جارِد مارسيل بولين ترجمة: دارين حوماني

2022-08-05T18:17:00+01:00

  في عام 1895، ومع اقتراب نهاية القرن التاسع عشر، أدلى ستيفان مالارميه (1842-1898) بعبارته الشهيرة أن "كل شيء في الوجود ينتهي به المطاف...

Read more »

لوسيوس بروكهارت: التنزّه بوصفه عِلماً

2022-07-23T04:05:00+01:00

  عندما وُلد المنظّر الاقتصاديّ وعالم الاجتماع السويسري لوسيوس بروكهارت، عام 1925، كان مواطنه، الكاتب روبرت فالزر، يعيش قمّة عطائه، بعد أن ن...

Read more »

ميشيل فوكو.. سنةٌ لـ"السؤال الأنثروبولوجي"

2022-07-15T17:08:00+01:00

  كلّما ظنَّ قرّاء الفيلسوف الفرنسي ميشيل فوكو (1926 ــ 1984) أن نشر أعماله الكاملة قد اكتمل، وأن نظرةً شاملة على منجزه كمفكّر ومدرّس قد بات...

Read more »

ليوناردوا بادورا: الكتابة في مكانٍ يُحيط به الماء

2022-07-08T04:07:00+01:00

  لم يعد اسم الكاتب الكوبي ليوناردوا بادورا غريباً على قرّاء العربية، حيث صدرت في السنوات الأخيرة ترجماتٌ لعدد من رواياته، مثل "وداعاً ...

Read more »



الفصـــل 25 من دستورالمملكة : حرية الفكر والرأي والتعبير مكفولة بكل أشكالها. حرية الإبداع والنشر والعرض في المجالات الأدبية والفنية والبحت العلمي,والتقني مضمونة.

إتصل بنا