قال نظمي ل”مجلة الثقافة الجزائرية”أن الترجمة من اللغة العربية تفقد النص العربي جمالياته في أغلب الأحيان ،وان اللغة العربية ترفض بعض المفردات الواردة في الثقافات الأخرى ،وينطبق ذلك على كتاب “الأيديولوجيا واليوتوبيا ” للكاتب الألماني كارل مانهايم.
التفاصيل
التفاصيل